:: о проекте    :: помощь    :: добавить тест   
 English version

Ваше "Я"    Ваш стиль    Дела семейные    Интимные
Работа и бизнес    Профессиональные    Сикось Накось

 Поиск

Открытие агентства переводов текстов

Если у вас появились неотвязные мысли об открытии собственного дела, но, кроме гуманитарного образования, у вас нет за душой ничего практически полезного – есть смысл подумать об открытии бюро переводов.

Не стоит обращать особое внимание на разговоры о том, что в этом деле очень высокая конкуренция и, что нет смысла пытаться залезть туда, где все места давно заняты. Действительно, таких бюро сейчас много, в том числе и в Интернете. Что из этого следует? Из этого следует, что агентство переводов текстов, услугами которого никто не пользуется, вылетит очень быстро в трубу. Значит, все эти конторы имеют клиентов – и немало, иначе кто бы этим занимался себе в убыток?

На одном из сайтов опубликовано мнение эксперта, который сказал, что бюро, ориентирующееся на оказание высококачественных услуг по переводу, всегда найдет себе место под солнцем. Большинство существующих агентств не способны сделать добротный перевод, который устроит придирчивого заказчика.

И этот же эксперт отметил, что выход на рынок переводов – дело сравнительно нетрудное. Главная задача, с которой справляются далеко не все – удержаться на этом рынке. Вопрос выживания, успеха и процветания решается только одним способом. Надо сразу озаботиться серьезным подходом к делу и, начиная оказывать услуги, делать основным вашим приоритетом не цену, а качество переводов.

Если вы, наконец, решились взяться за организацию агентства переводов, то еще до регистрации вашей новой фирмы стоит определиться с набором предполагаемых услуг. Оптимальным вариантом, по мнению специалистов, является письменный и устный перевод. Но кадровый вопрос – это вопрос сложный и быстро он обычно не решается. Поэтому надежнее будет для начала ограничиться только письменным переводом. В этом случае и контроль качества будет легче наладить, а в результате будет нарастать клиентская база.

Не стоит также для начала открывать срочное бюро переводов – опять же по причине отсутствия надежных и проверенных кадров. Расширение и увеличение набора услуг надо отложить на более благоприятные времена.

Учитывая собственные вкусы и интересы, а также прежний опыт ваших переводчиков, желательно выбрать ту отрасль, в которой вы ориентируетесь лучше всего – будь то финансы, техника, медицина и тому подобное. Если вы будете оказывать такие специализированные услуги, то клиентская база будет расти медленнее, зато у вас будут постоянные заказчики.


Читать другие статьи
Copyright © RIN 2002-       Обратная связь